Mưu cao chẳng bằng trí dày

Direct English translation

High schemes are not equal to deep wisdom.

Equivalent English version

Slow and steady wins the race

Giải thích tiếng Việt
Khuyên coi trọng sự từng trải, suy xét chín chắn chiều sâu trí tuệ hơn những mưu tính khôn khéo bề ngoài. Thường dùng để đề cao cái nhìn sâu, sự hiểu biết vững bản lĩnh trong công việc, cuộc sống.
English explanation
It advises valuing depth of judgment and mature intelligence over clever plotting. The saying is used to praise solid understanding, discernment, and inner steadiness in work and life.